Station of the Cross XIV

station-14

 

Nicodemus receives the body of Christ, he looks after it and puts it in a tomb in the middle of a garden which evokes the garden of Creation. Jesus lets himself be buried, even as he let himself be crucified, in the same abandonment, entirely "delivered" into the hands of men and "perfectly united" to them, "even to sleeping beneath the tombstone" (Saint Gregory of Narek).

To accept difficulties, painful events, death, demands steadfast hope, living faith.

The stone placed before the entrance of the tomb will be overturned and a new life will arise. For "we were buried with him by baptism into death, so that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life." (Rom 6:4)

We have received the freedom of the children of God, so that we will not return to slavery; life has been given to us in abundance, so that we will no longer be satisfied with a life lacking beauty and meaning.


Versión en Español

Nicodemo recibe el cuerpo de Cristo, lo cuida y lo pone en una tumba en medio de un jardín que evoca el jardín de la Creación. Jesús se deja enterrar, incluso cuando se deja crucificar, en el mismo abandono, enteramente "entregado" en manos de los hombres y "perfectamente unido" a ellos, "incluso para dormir debajo de la lápida" (San Gregorio de Narek) .

Aceptar dificultades, eventos dolorosos, la muerte, exige una esperanza firme, una fe viva.

La piedra colocada antes de la entrada de la tumba será volcada y surgirá una nueva vida. Porque "fuimos sepultados con él por el bautismo en la muerte, para que así como Cristo resucitó de entre los muertos por la gloria del Padre, también podamos caminar en la novedad de la vida". (Rom 6: 4)

Hemos recibido la libertad de los hijos de Dios, para que no volvamos a la esclavitud; La vida nos ha sido dada en abundancia, de modo que ya no estaremos satisfechos con una vida que carezca de belleza y significado.